18. února 2012

Kulturní hudebně antropologický příspěvek z cizích krajin: (por Davinci)



          K pobavení, tanci i poslechu posílám jednu veselou místní punk-rockovou písničku s překladem a původním textem pro nadšené španělštináře. Slova v Baskičtině zvýrazňuji pro snazší odlišení.



Španělsko vpřed – Mrtvý Pankáči

Kdyby mě viděla moje milá, kdyby mě viděli moji kámoši, zlinčovali by mě na náměstí, že jsem zrádce a idiot.. 
Já co jsem víc baskickej, než památnej strom z Gerniky, tak když hraje národní mužstvo, nevim co se mi děje..
Hraje Španělsko!!, Ra ra ra!!, Mistři světa - vyhrajou!! Moje svědomí, je mi jedno!!
Nemůžu se udržet a nekřičet...
Španělsko vpřed!!!
Ta reprezantace má něco do sebe ...
Abnormální fotbalisti, s divnejma čírama, panebože, jak se to tvářej, a co maj za úžasný ženský...
Milióny a milóny úchyláků, se ztvrdlejma klackama, křičí, křičí, křičí...
Španělsko vpřed!!
Góóóóól!!!

Gora España – Lendakaris Muertos

Si me viese mi amatxo, si me viesen los colegas, me linchaban en la plaza, por traidor y por idiota,
yo que soy más vasco, que el Árbol de Gernika, cuando juega la selección, no sé lo qué me pasa.
Juega España!!, Ra ra ra!!, Los mundiales, Va a ganar!!, Mi conciencia me da igual!!
No puedo evitar gritar...
Gora España
La selección tiene un no-sé-qué...
Futbolistas subnormales, con las crestas chungas, dios mío, qué pintas llevan, y las tías buenas...
Millones y millones de anormales, con las chorras duras, gritan, gritan, gritan...
Gora España!! Gol!!


2 komentáře:

  1. Bobíku prosím uprav barvu pozadí textu, nevim vo co tomu kompu de jako!! :)

    OdpovědětVymazat
  2. Tyjo, fakt nevim, vo co mu šlo! Každopádně upraveno! Díky moc za hit :-)

    OdpovědětVymazat